La traducción y la hibridación como problemas para una interculturalidad autónoma, colaborativa y descolonizadora

  • Pérez Ruiz M
N/ACitations
Citations of this article
18Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Se vislumbran tres modelos de interacción entre los sistemas de conocimiento científico e indígena contenidos en la noción de interculturalidad: la perspectiva etnocéntrica y colonizadora, la intercultural integradora, y la intercultural autónoma, colaborativa y descolonizadora. No siempre se discuten las implicaciones de la traducción de conocimientos y la hibridación como medios y finalidades del diálogo intercultural. En este trabajo reflexiono sobre la interacción asimétrica entre el sistema científico hegemónico y los sistemas indígenas subalternos. Se propone la construcción consensuada del sentido, los contenidos y las finalidades de la interculturalidad para avanzar hacia la superación de la perspectiva colonizadora.

Cite

CITATION STYLE

APA

Pérez Ruiz, M. L. (2016). La traducción y la hibridación como problemas para una interculturalidad autónoma, colaborativa y descolonizadora. LiminaR Estudios Sociales y Humanísticos, 14(1), 15–29. https://doi.org/10.29043/liminar.v14i1.420

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free