Abstract
There is no doubt that Shakespeare is the flagship commodity in the globalized cultural market. The fact that his works are being studied performed, and admired, or, adapted and parodied almost all over the world, would surely testify that his works are great sources to be capitalized on (both culturally and materially) in the consumerist society in which we live. However, it could be also argued that the brand logo, “Shakespeare,”no longer holds such a privileged status, that it is merely one of numerous cultural artifacts that can be used and recycled, and that one of the few convenient things about “Shakespeare”is that it can be reproduced, copied, and parodied without the need for any royalty payments being made? Some popular, global, tacky “shakespeares”seek to destabilize the presupposed notion that “Shakespeare”is the dominant, central, hegemonic icon by juxtaposing “Shakespeare”with other artifacts, which are presumed to be of minimal capitalist and cultural value. This article attempts to illustrate how (in)significant or (un)influential Shakespeare, as a residual socio-cultural icon, can be. Tackyfying Shakespeares can, however, also be a means to proliferate the Bard. Japanese pop “Shakespeares” proudly and assertively tacky, offer tributes to the great Bard. © 2013, Walter de Gruyter · Berlin · Boston. All rights reserved.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Yoshihara, Y. (2013). Tacky Shakespeares” in Japan. Multicultural Shakespeare, 10(25), 83–97. https://doi.org/10.2478/mstap-2013-0007
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.