The translator who has to do translation in a scientific or technical domain must get to know notions and terminology of the domain. He does it as many times as the number of domains in which he wants to translate. Every time, it’s as if he were starting from scratch. It takes a long time as there are very many concepts. With research carried in cognitive science and in terminology studies concepts have been put into categories, their properties have been put forward and criteria which speed up the analysis and the understanding of concepts have been set. In this paper we present types and features of concepts as well as fundamental questions to ask in order to apprehend essential notions of a domain and be able to do translation in that domain.
CITATION STYLE
Tondji-Simen, R. (2005). Notions essentielles et enseignement de la traduction scientifique et technique. Meta (Canada), 50(4). https://doi.org/10.7202/019905ar
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.