Expanding the JHU Bible Corpus for Machine Translation of the Indigenous Languages of North America

  • Nicolai G
  • Coates E
  • Zhang M
  • et al.
N/ACitations
Citations of this article
45Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

We present an extension to the JHU Bible corpus, collecting and normalizing more than thirty Bible translations in thirty Indigenous languages of North America. These exhibit a wide variety of interesting syntactic and morphological phenomena that are understudied in the computational community. Neural translation experiments demonstrate significant gains obtained through cross-lingual, many-to-many translation, with improvements of up to 8.4 BLEU over monolingual models for extremely low-resource languages.

Cite

CITATION STYLE

APA

Nicolai, G., Coates, E., Zhang, M., & Silfverberg, M. (2021). Expanding the JHU Bible Corpus for Machine Translation of the Indigenous Languages of North America. Proceedings of the Workshop on Computational Methods for Endangered Languages, 1(2). https://doi.org/10.33011/computel.v1i.949

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free