Validity and reliability of the Turkish version of "cardiac rehabilitation barriers scale"

5Citations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Aims:Cardiac rehabilitation (CR) has shown to be an effective treatment, but the patient participation and referral rates are low both globally and in Turkey. This study aims to translate and show the consistency and validity of 'Cardiac Rehabilitation Barriers Scale' in Turkish. Methods:Cardiac Rehabilitation Barriers Scale has been translated into Turkish as Kardiyak Rehabilitasyonda Engeller Skalasi' (KRES). The translated version has been applied to 59 patients who have been referred to the Cardiopulmonary Rehabilitation unit after acute myocardial infarction but could not attend the sessions or missed their sessions. Results:In the statistical analyses, The Kaiser-Meyer-Olkin value was 0.668 and Barlett's test was significant (p < 0.001). In factor analysis, 5 factors were identified: The first factor reflects extrinsic limitations on the patients' access. The second factor reflects problems about patients' information about CR. The third factor is logistical problems. The fourth factor reflects the perceived need for CR. The fifth factor consists of only one item 'other health problems prevent me from going'. Internal consistency of all subscales revealed satisfactory internal consistency (Cronbach's alpha ≥0.7). Conclusions:KRES is a valid and consistent tool in evaluating barriers in CR in Turkish patients.

Cite

CITATION STYLE

APA

Coşkun, Ö. K., Yağci, I., Göçmen, S., & Sağdiç, B. Ö. (2019). Validity and reliability of the Turkish version of “cardiac rehabilitation barriers scale.” Gulhane Medical Journal, 61(2), 59–63. https://doi.org/10.26657/gulhane.00055

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free