Translation and cross-cultural validation of the noninvasive prenatal testing questionnaire in Arabic

1Citations
Citations of this article
20Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Objectives: To translate and cross-culturally adapt a Swedish questionnaire to Arabic to assess the awareness of pregnant women in Saudi Arabia regarding the availability of an accurate and safe prenatal screening procedure. Methods: The study was conducted at the Obstetrics and Gynecology Clinic, King Abdulaziz Medical City, Riyadh, Saudi Arabia between December 2018 to April 2019. The non-invasive prenatal testing (NIPT) questionnaire, translated and validated in Arabic. Cronbach’s alpha reliability testing was carried out to validate the Arabic version of the questionnaire. The sample size was 100 pregnant women, at any gestational period, from 20 to 44 years old. This is a prospective cross-sectional. Results: An Arabic translated, and culturally validated questionnaire related to the attitudes, knowledge, and self-perceived probability of delivering a child with chromosomal abnormality. Conclusion: We translated and validated the NIPT questionnaire to assess the attitude and awareness of pregnant women regarding the availability of the NIPT.

Cite

CITATION STYLE

APA

Akiel, M. A., Mohamud, M. S., Aldriwesh, M. G., Alamri, H. S., Alhawiti, N. M., & Alfhili, M. A. (2020). Translation and cross-cultural validation of the noninvasive prenatal testing questionnaire in Arabic. Saudi Medical Journal, 41(9), 999–1010. https://doi.org/10.15537/smj.2020.9.25272

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free