Abstract
We present Minimum Bayes-Risk word alignment for machine translation. This statistical, model-based approach attempts to minimize the expected risk of alignment errors under loss functions that measure alignment quality. We describe various loss functions, including some that incorporate linguistic analysis as can be obtained from parse trees, and show that these approaches can improve alignments of the English-French Hansards.
Cite
CITATION STYLE
Kumar, S., & Byrne, W. (2002). Minimum Bayes-Risk Word Alignments of Bilingual Texts. In Proceedings of the 2002 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, EMNLP 2002 (pp. 140–147). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/1118693.1118712
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.