A tradução como criação

5Citations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The essay examines the relationship between translation and re-creation, focusing on the differences and similarities between primary creation, i.e., the construction of a work by its author, and translation as secondary creation, i.e., the new form taken on by the original in the target language, acquiring a new existence and gaining independence. It also analyzes the contribution of Mikhail Bakhtin's literary theory, as well as the contribution of other great masters, to an eventual theory of translation.

Cite

CITATION STYLE

APA

Bezerra, P. (2012). A tradução como criação. Estudos Avancados, 26(76), 47–56. https://doi.org/10.1590/S0103-40142012000300007

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free