Abstract
Objective: The current study presents the translation and adaptation of the 20-item Taiwan version of the Borderline Personality Inventory (BPI) into Brazilian Portuguese (BPI-P). Methods: After translation and back-translation, the Brazilian Portuguese version was administered to three samples: patients with borderline personality disorder, psychiatric patients with comorbid substance use disorder and volunteers with no reported mental disorders.Results: Significant differences between groups for borderline scores (analysis of variance [ANOVA], F = 52.923, p = 0.01) were found but there were no significant correlations between scores for borderline personality disorder and alcohol or nicotine dependence. The BPI-P had satisfactory validity for borderline personality disorder, even when anxiety and depression were present, with an area under the receiver operating characteristic curve of 0.931 at a cutoff point of 14. Conclusion: This study provides support for the potential utility of the BPI-P as a screening instrument for clinical practice in Portuguese speaking countries, including outpatients with alcohol and nicotine use disorders in early or sustained remission.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Coronato-Nunes, T., Da Silva-Fonseca, V. A., Ball, S., Seixas, A., Jean-Louis, G., Hirano, R. S., & Parrot, T. M. (2018). Borderline personality disorder: An adaptation of the Taiwan short version of the screening inventory into Brazilian Portuguese. Trends in Psychiatry and Psychotherapy, 40(1), 16–20. https://doi.org/10.1590/2237-6089-2017-0071
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.