Touch-based pre-post-editing of machine translation output

16Citations
Citations of this article
101Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

We introduce pre-post-editing, possibly the most basic form of interactive translation, as a touch-based interaction with iteratively improved translation hypotheses prior to classical post-editing. We report simulated experiments that yield very large improvements on classical evaluation metrics (up to 21 BLEU) as well as on a parameterized variant of the TER metric that takes into account the cost of matching/touching tokens, confirming the promising prospects of the novel translation scenarios offered by our approach.

Cite

CITATION STYLE

APA

Marie, B., & Max, A. (2015). Touch-based pre-post-editing of machine translation output. In Conference Proceedings - EMNLP 2015: Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (pp. 1040–1045). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/d15-1120

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free