Abstract
The information required to select grammatical gender in machine translation of isolated sentences for gender-marking languages is frequently missing or difficult to extract. Our text-centric, black-box study demonstrates how the gender distribution of the training set is distorted at the output. Human evaluation reveals that gender clues are frequently absent from the source, resulting in stereotyped translations.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Ondoño-Soler, N., & Forcada, M. L. (2022). The Exacerbation of (Grammatical) Gender Stereotypes in English–Spanish Machine Translation. Revista Tradumatica, (20), 177–196. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.307
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.