Abstract
Este artículo pretende contribuir al debate sobre la importancia de la traducción didáctica en el aula de lengua extranjera mediante la ilustración de su uso como recurso didáctico y herramienta de aprendizaje. Se presentan las bases metodológicas que fundamentan una propuesta materializada en tres proyectos de traducción colaborativa llevados a cabo en la educación superior, concretamente en un aula de catalán como lengua extranjera (CLE) de la Université de Picardie Jules Verne (Francia), en entornos de naturaleza presencial y virtual. Estas prácticas se agrupan en tres secuencias didácticas distintas que giran alrededor de un género discursivo determinado –un videoclip, un anuncio publicitario y una receta– y se organizan a través del trabajo en equipo.
Cite
CITATION STYLE
Reig Gascon, A. (2017). Traducción didáctica, subtitulado y TIC: proyectos en colaboración en el aula de L2. Lenguaje y Textos, (46), 115. https://doi.org/10.4995/lyt.2017.7440
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.