Cross-cultural implementation of a Chinese version of the Schedules for Clinical Asessment in Neuropsychiatry (SCAN) in Taiwan

52Citations
Citations of this article
13Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Background There are no published reports of cross-cultural equivalence and interrater reliability at the level of individual symptom items assessed by a semi-structured clinical interview employing operationalised clinician ratings. Aims To assess the cross-cultural clinical equivalence and reliability of a Chinese version of the World Health Organization Schedules for Clinical Assessment in Neuropsychiatry (SCAN). Method UK-US and Taiwanese groups of psychiatrists used Chinese and English transcripts of videotape interviews of Taiwanese patients to discuss cross -cultural issues and ratings of SCAN items. Item ratings were compared quantitatively individually and pooled by SCAN section. Results Chinese equivalents were found for all SCAN items, No between -group differences were found for most individual items, butt here were differences for some scaled items, Average agreement between the two groups was 69-100%. Conclusions Cross-cultural implementation based on SCAN in Taiwan appears valid. Declaration of interest This work was supported by a grant from the Taiwan National Health Research Institutes (DD01-861X-MD-601S).

Cite

CITATION STYLE

APA

Cheng, A. T. A., Tien, A. Y., Chang, C. J., Brugha, T. S., Cooper, J. E., Lee, C. S., … Chen, H. M. (2001). Cross-cultural implementation of a Chinese version of the Schedules for Clinical Asessment in Neuropsychiatry (SCAN) in Taiwan. British Journal of Psychiatry, 178(JUNE), 567–572. https://doi.org/10.1192/bjp.178.6.567

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free