Abstract
Este artigo apresenta os aplicativos HandTalk e ProDeaf, os quais são tradutores automáticos de Língua Portuguesa para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) e, em seguida, analisa um deles sob três perspectivas: a multimidiática, a multimodalidade e quanto à socialização do sujeito surdo. Conquanto que a utilização do aplicativo visa uma estratégia tecnológica inclusiva, buscou-se identificar, em narrativas de sujeitos surdos e ouvintes, oriundas de um curso de formação de professoresem tecnologias assistivas, fragmentos discursivos nesta perspectiva. Os dados coletados evidenciaram que, embora o aplicativo ProDeaf apresente limitações em sua interface digital, manifestando a inexistência de alguns sinais, esse pode potencializar a aprendizagem das línguas envolvidas, aspecto que lhe confere validade social, política e cultural.
Cite
CITATION STYLE
Corrêa, Y., Compagnoni Vieira, M., Costi Santarosa, L. M., & Villanova Biasuz, M. C. (2014). Aplicativos de tradução para Libras e a busca pela validade social da Tecnologia Assistiva. In Anais do XXV Simpósio Brasileiro de Informática na Educação (SBIE 2014) (Vol. 1, p. 164). Sociedade Brasileira de Computação - SBC. https://doi.org/10.5753/cbie.sbie.2014.164
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.