UNA DEUDA HISTÓRICA: FORMACIÓN DE INTÉRPRETES PARA LA JUSTICIA EN OAXACA

  • Christiane Stallaert C
N/ACitations
Citations of this article
5Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

En este artículo se analiza el proceso de formación de intérpretes de lenguas nacionales mexicanas llevado a cabo en 2012 en la capital del Estado de Oaxaca donde confluyeron hablantes de 17 variantes lingüísticas. Se analiza el contenido y el proceso implementado entre sociedad civil, agentes responsables de las políticas públicas del Insti-tuto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) y miembros de la academia. Se presenta un panorama del tipo de formación con datos obtenidos a través de una (auto)-etnografía reflexiva llevada a cabo durante una investigación doctoral donde se registraron videos de la formación, encuestas al inicio y al final de la misma, así como entre-vistas a los intérpretes en formación (diplomantes) y otros actores implicados.

Cite

CITATION STYLE

APA

Christiane Stallaert, C. V. K. (2017). UNA DEUDA HISTÓRICA: FORMACIÓN DE INTÉRPRETES PARA LA JUSTICIA EN OAXACA. TRANSFER, 13(1–2), 13–29. https://doi.org/10.1344/transfer.2018.13.13-29

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free