Building a Spanish-German dictionary for hybrid MT

3Citations
Citations of this article
68Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This paper describes the development of the Spanish-German dictionary used in our hybrid MT system. The compilation process relies entirely on open source tools and freely available language resources. Our bilingual dictionary of around 33,700 entries may thus be used, distributed and further enhanced as convenient.

References Powered by Scopus

BabelNet: The automatic construction, evaluation and application of a wide-coverage multilingual semantic network

1237Citations
N/AReaders
Get full text

Matxin, an open-source rule-based machine translation system for Basque

23Citations
N/AReaders
Get full text

Cited by Powered by Scopus

Latest trends in hybrid machine translation and its applications

55Citations
N/AReaders
Get full text

Machine Translation Systems for Indian Languages: Review of Modelling Techniques, Challenges, Open Issues and Future Research Directions

14Citations
N/AReaders
Get full text

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Cite

CITATION STYLE

APA

Göhring, A. (2014). Building a Spanish-German dictionary for hybrid MT. In Proceedings of the 3rd Workshop on Hybrid Approaches to Translation, HyTra 2014 at the 14th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, EACL 2014 (pp. 30–35). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/v1/w14-1006

Readers over time

‘14‘17‘19‘20‘21‘22‘23‘24‘2506121824

Readers' Seniority

Tooltip

PhD / Post grad / Masters / Doc 18

64%

Researcher 6

21%

Lecturer / Post doc 3

11%

Professor / Associate Prof. 1

4%

Readers' Discipline

Tooltip

Computer Science 24

73%

Linguistics 6

18%

Social Sciences 2

6%

Neuroscience 1

3%

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free
0