Abstract
This article deals with the adaptation of a written text – the diary of 13-year-old Éva Heyman who died in the Holocaust – into a series of Instagram stories, joined to create a 50-minute film. We employ translation studies and the concept of ‘indirect translation’ to investigate this unique case in which a genre characterized by its ephemerality is used to commemorate and perpetuate the past. The project, which caused a furore because Instagram was considered inappropriate for dealing with such a grave subject, was motivated by the desire to transmit the diary to contemporary audiences and retain its relevance for them. We have found that the diary served as a general framework, but its contents and the character of Éva that emerges from it were overshadowed by two factors: turning Éva into a contemporary youngster, so as to attract today’s youth; and relying on Hollywood traditions of filming the Second World War and the Holocaust.
Cite
CITATION STYLE
Kohn, A., & Weissbrod, R. (2020). What if a girl in the Holocaust had Instagram? Éva’s Story as a case of indirect translation. Journal of Adaptation in Film & Performance, 13(3), 285–303. https://doi.org/10.1386/jafp_00032_1
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.