Abstract
Purpose: To perform a cross-cultural adaptation and to test the measurement properties of the Korean version of International Knee Documentation Committee (K-IKDC) Subjective Knee Form. Materials and Methods: According to the guidelines for cross-cultural adaptation, translation and backward translation of the English version of the IKDC Subjective Knee Form were performed. After translation into the Korean version, 150 patients who had knee-related problems were asked to complete the K-IKDC, Lysholm score, and Short Form-36 (SF-36). Of these patients, 126 were retested 2 weeks later to evaluate test–retest reliability, and 104 were recruited 3 months later to evaluate responsiveness. Construct validity was analyzed by investigating the correlation with Lysholm score and SF-36; content validity was also evaluated. Standardized mean response was calculated for evaluating responsiveness. Results: The test–retest reliability proved excellent with a high value for the intraclass correlation coefficient (r=0.94). The internal consistency was strong (Cronbach’s α=0.91). Good content validity with absence of floor not ceiling effects and good convergent and divergent validity were observed. Moderate responsiveness was shown (standardized mean response=0.689). Conclusions: The K-IKDC demonstrated good measurement properties. We suggest that this instrument is an excellent evaluation instrument that can be used for Korean patients with knee-related injuries.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Kim, J. G., Ha, J. K., Lee, J. Y., Seo, S. S., Choi, C. H., & Lee, M. C. (2013). Translation and validation of the korean version of the international knee documentation committee subjective knee form. Knee Surgery and Related Research, 25(3), 106–111. https://doi.org/10.5792/ksrr.2013.25.3.106
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.