Abstract
The aim of this paper is to categorize and present the existence of resources for English-to-Urdu machine translation (MT) and to establish an empirical baseline for this task. By doing so, we hope to set up a common ground for MT research with Urdu to allow for a congruent progress in this field. We build baseline phrase-based MT (PBMT) and hierarchical MT systems and report the results on 3 official independent test sets. On all test sets, hierarchial MT significantly outperformed PBMT. The highest single-reference BLEU score is achieved by the hierarchical system and reaches 21.58% but this figure depends on the randomly selected test set. Our manual evaluation of 175 sentences suggests that in 45% of sentences, the hierarchical MT is ranked better than the PBMT output compared to 21% of sentences where PBMT wins, the rest being equal.
Cite
CITATION STYLE
Jawaid, B., Kamran, A., & Bojar, O. (2014). English to Urdu Statistical Machine Translation: Establishing a Baseline. In Proceedings of the Conference - 5th Workshop on South and Southeast Asian NLP, WSSANLP 2014 - co-located with the 25th International Conference on Computational Linguistics, COLING 2014 (pp. 37–42). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/v1/w14-5505
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.