La competencia intercultural en la profesión del traductor: aproximación desde la formación de traductores y presentación de un estudio de caso

  • Gutiérrez Bregón S
N/ACitations
Citations of this article
23Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This piece of work originates in the field of Translation and Interpreting (TI) studies and it is framed within the area of translator training in Spain. The findings we present here constitute a specific part of our PhD research project, whose general objective is to promote the intercultural competence acquisition of translation students. This paper gathers empiric and descriptive data about professional translators’ perceptions on the role of the cultural element and the IC in their daily work. Quantitave and qualitative methods (questionnaires and interviews) were employed although the general focus of the study is mainly qualitative. The aim of the research is to describe the actual implications of culture in the translator’s job so improvements in translator training may be introduced and the gap between academic training and profession may be reduced (Kelly, 2005; Katan, 2009b; Pym et al. 2012).

Cite

CITATION STYLE

APA

Gutiérrez Bregón, S. (2016). La competencia intercultural en la profesión del traductor: aproximación desde la formación de traductores y presentación de un estudio de caso. TRANS. Revista de Traductología, (20), 57–74. https://doi.org/10.24310/trans.2016.v0i20.2064

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free