Abstract
In this paper I will present a contextual approach to metaphor translation in literary discourse, with specific reference to a collection of novellas by contemporary American writer William H. Gass (1927-). Metaphor translation has been considered as exemplifying the limits of translatability (Van den Broeck, 1981) and has since intrigued a number of scholars in Translation Studies, who have tackled the issue from several points of view (prescriptive, contextual, descriptive and cognitive) and in relation to different types of discourse.
Cite
CITATION STYLE
Monti, E. (2006). Dwelling upon Metaphors: The Translation of William Gass’s Novellas. Nordic Journal of English Studies, 5(1), 117–132. https://doi.org/10.35360/njes.50
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.