Translation, validation and factor structure of the handling bullying questionnaire in Pakistan

1Citations
Citations of this article
15Readers
Mendeley users who have this article in their library.
Get full text

Abstract

The current study was aimed to adapt, translate and validate The Handling Bullying Questionnaire (THBQ; Bauman, Rigby & Hoppa, 2008) into Urdu language. Present study was conducted in two phases, at the first phase THBQ was translated into Urdu language through standard procedures. Linguistic equivalence between Urdu and English version scale of THBQ was found (r = 0.75**) in pilot study. In the second phase of the study psychometric properties were established through Exploratory Factor Analysis and Confirmatory Factor Analysis. A sample of 400 participants was selected for administration of scale. Exploratory Factor Analysis retrieved 6 factors solutions in 22 items. Confirmatory Factor Analysis (CFA) confirmed five factor model with 16 items. Thus, findings indicted the Urdu version of THBQ may be valid and reliable. The questionnaire can be used in future research for the assessment of handling bullying behaviors among school children by teachers and counselors.

Cite

CITATION STYLE

APA

Shahzadi, N., Akram, B., Dawood, S., & Ahmad, F. (2019). Translation, validation and factor structure of the handling bullying questionnaire in Pakistan. Pakistan Journal of Psychological Research, 34(3), 497–510. https://doi.org/10.33824/PJPR.2019.34.3.27

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free