Validation of the Greek translation of the multicultural quality of life index (MQLI-gr)

4Citations
Citations of this article
18Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

Background: The aim of the current study was to examine the internal structure and convergent and discriminant validity of the Multicultural Quality of Life Index (MQLI) in a Greek sample of community-dwelling adults in a major Greek city. Methods: The authors developed a Greek version of the Multicultural Quality of Life Index (MQLI-Gr). It was translated following cross-cultural adaptation procedures for self-report measures and administered to community members (N = 884). Participants completed a brief demographic survey, the MQLI-Gr, and the Depression Anxiety Stress Scales (DASS-42). Results: The MQLI-Gr is brief, easy to use, and demonstrates strong internal consistency (Cronbach alpha =.90). In terms of internal structure there were mixed results. In terms of discriminant validity, statistically significant differences in mean MQLI-Gr scores were observed between two groups: those with none-mild symptoms versus those with severe symptoms of depression, anxiety, and stress (p

Cite

CITATION STYLE

APA

Kokaliari, E. D., & Roy, A. W. (2020). Validation of the Greek translation of the multicultural quality of life index (MQLI-gr). Health and Quality of Life Outcomes, 18(1). https://doi.org/10.1186/s12955-020-01426-9

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free