Abstract
This article deals with different Spanish translations of the title of Oscar Wilde’s comedy, The Importance of Being Earnest. Various strategies employed by translators to cope with the pun in the title will be analyzed and two versions will be assessed, taking into account their impact on the plot and humour of the original play.
Cite
CITATION STYLE
APA
Ester Lammertyn, M. (2017). La traducción del humor verbal: traducciones al español de “The importance of being Earnest” de Oscar Wilde. TRANSFER, 5(1), 26–40. https://doi.org/10.1344/transfer.2010.5.26-40
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.
Already have an account? Sign in
Sign up for free