Análisis del error en la traducción automática: algunos ejemplos de las formas -ing del inglés al español

  • Diéguez M. M
  • et al.
N/ACitations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

En el presente artículo se expondrá un estudio contrastivo de las formas -ing presentes en textos originales en inglés y sus respectivas traducciones al español realizadas con un programa de traducción automática (TA). Para ello se utilizaron como corpus de análisis dos textos originales en inglés, uno del área de ciencias sociales (economía) y el otro de las ciencias exactas (mine-ría). A través del análisis de los errores y aciertos de las traducciones realiza-das mediante el programa de TA se pretende en último término extraer conclusiones prácticas para la enseñanza de la traducción técnico-científica.

Cite

CITATION STYLE

APA

Diéguez M., M. I., & Riedemann H., K. (1998). Análisis del error en la traducción automática: algunos ejemplos de las formas -ing del inglés al español. Onomázein Revista de Lingüística Filología y Traducción, 3, 221–229. https://doi.org/10.7764/onomazein.3.12

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free