Abstract
This paper presents a study of the techniques employed by paraprofessional Chin-Hakha community interpreters when interpreting in a medical setting. Data was collected through a simulated dialogue in which participants were asked to interpret consecutively. Participants were then interviewed about their decision-making processes in formulating renditions of a number of medical terms. Lexical analysis found that Chin-Hakha interpreters produce interpretations of medical terminology according to certain observable patterned constructions. Overall, this study confirms the community interpreter's role as a 'negotiator' of language, where interpreters negotiate the intended meaning of specialised terminology by using their own 'storeroom' of linguistic skills and medical knowledge so as to be successful in rendering medical conversations.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Ching, S. B. Z. L. (2017). Medical terminology rendition techniques employed by paraprofessional Chin-Hakha <> English interpreters. Translation and Interpreting, 9(2), 38–51. https://doi.org/10.12807/ti.109202.2017.a03
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.