Unsupervised code-switching for multilingual historical document transcription

13Citations
Citations of this article
91Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Transcribing documents from the printing press era, a challenge in its own right, is more complicated when documents interleave multiple languages - a common feature of 16th century texts. Additionally, many of these documents precede consistent orthographic conventions, making the task even harder. We extend the state-of-the-art historical OCR model of Berg-Kirkpatrick et al. (2013) to handle word-level code-switching between multiple languages. Further, we enable our system to handle spelling variability, including now-obsolete shorthand systems used by printers. Our results show average relative character error reductions of 14% across a variety of historical texts.

Cite

CITATION STYLE

APA

Garrette, D., Alpert-Abrams, H., Berg-Kirkpatrick, T., & Klein, D. (2015). Unsupervised code-switching for multilingual historical document transcription. In NAACL HLT 2015 - 2015 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, Proceedings of the Conference (pp. 1036–1041). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.3115/v1/n15-1109

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free