Abstract
This paper engages the perspectives of teachers working in an English language department of a vocational college in China. It takes a transdisciplinary approach, applying constructs from the fields of comparative education, postcolonial theories in education, and critical applied linguistics to a case study of English language teaching; while the study assumes somewhat one-way flows of ‘best practices’ from ‘West’ to ‘East,’ it maintains a postcolonial skepticism of the East-West binary and of essentialist notions of culture and progressive education. Specifically, it situates the shifting conditions and practices of so-called Western pedagogies in China under heightened transnationalism and illuminates how these pedagogies are interpreted and translated by six English language instructors at a third tier college. It finds that the pressure to adopt Western, progressive approaches is both top- down and bottom up, that Chinese teachers have fairly consistent understandings of progressive modes, that they adopt Western approaches somewhat sporadically, and that, in practice, Western pedagogy presents a set of paradoxes for teachers and learners.
Cite
CITATION STYLE
Wu, X., & Tarc, P. (2016). Translations and Paradoxes of ‘Western’ Pedagogy: Perspectives of English Language Teachers in a Chinese College. L2 Journal, 8(4). https://doi.org/10.5070/l28430214
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.