UPC: An open word-sense annotated parallel corpora for machine translation study

6Citations
Citations of this article
14Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Machine translation (MT) has recently attracted much research on various advanced techniques (i.e., statistical-based and deep learning-based) and achieved great results for popular languages. However, the research on it involving low-resource languages such as Korean often suffer from the lack of openly available bilingual language resources. In this research, we built the open extensive parallel corpora for training MT models, named Ulsan parallel corpora (UPC). Currently, UPC contains two parallel corpora consisting of Korean-English and Korean-Vietnamese datasets. The Korean-English dataset has over 969 thousand sentence pairs, and the Korean-Vietnamese parallel corpus consists of over 412 thousand sentence pairs. Furthermore, the high rate of homographs of Korean causes an ambiguous word issue in MT. To address this problem, we developed a powerful word-sense annotation system based on a combination of sub-word conditional probability and knowledge-based methods, named UTagger. We applied UTagger to UPC and used these corpora to train both statistical-based and deep learning-based neural MT systems. The experimental results demonstrated that using UPC, high-quality MT systems (in terms of the Bi-Lingual Evaluation Understudy (BLEU) and Translation Error Rate (TER) score) can be built. Both UPC and UTagger are available for free download and usage.

Cite

CITATION STYLE

APA

Vu, V. H., Nguyen, Q. P., Shin, J. C., & Ock, C. Y. (2020). UPC: An open word-sense annotated parallel corpora for machine translation study. Applied Sciences (Switzerland), 10(11). https://doi.org/10.3390/app10113904

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free