Semantic-semiotic translation model as a criterion for the search for a translation solution

0Citations
Citations of this article
16Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The authors turn to the problem of the translation model, which can be relevant to overcoming its lexical difficulties, to the issue of highlighting semantic elements (semes) in the source text and selecting units of the translation language containing the same semes (semantic-semiotic translation model), and identifying factors that make it possible to optimize this process in teaching translation. The authors consider the semantic-semiotic translation model as a criterion for the optimal translation solution for translating polysemants and offer to use the principles of onomasiological analysis of the sentence that is to be translated.

Cite

CITATION STYLE

APA

Sakovets, S., Rodionova, O., & Lazovskaya, N. (2020). Semantic-semiotic translation model as a criterion for the search for a translation solution. Journal of Teaching English for Specific and Academic Purposes, 8(3), 163–170. https://doi.org/10.22190/JTESAP2003163S

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free