Abstract
The purpose of this research was to examine the impact of transferring and contriving the perspective and message from a collection of written or spoken text, in the context of teaching English writing as foreign d language. The entire research was conducted with a view to create a writing strategy for use in the popular EFL workbook, New Interchange 3. The research further developed into concept mapping the learners’ ability at a pre-writing stage on English as a foreign language (EFL) to generate better argumentative essays. On the basis of the results achieved through analytical and experimental case study, the paper intended to design a course plan for the non-native learners of English in the TEFL Writing classes at the College of Languages and Translation, King Saud University. The paper further evaluated and examined the usefulness of the language tools of corpus, collocation and context as pre-writing strategies. It has been the desired objective of the researcher to observe, analyze, and establish the importance of corpus, collocation and context (C3) as viable pre-writing tools. A case study was conducted to ascertain and present the scientific practicability of the teaching of transferring and manipulating a context as a pre-writing strategy.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Alkhatnai, M. (2017). Transplanting and manipulating context from a corpus: A pre-writing strategy. Journal of Language Teaching and Research, 8(3), 516–522. https://doi.org/10.17507/jltr.0803.09
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.