Cámara Aguilera, E. (2019). Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil.

  • Haddad Haddad A
N/ACitations
Citations of this article
6Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

El presente libro recoge trabajos punteros de investigación sobre traducción, adaptación y doble destinatario en LIJ. Se estudian géneros tan variados como el álbum ilustrado, la poesía o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de países como Alemania, Brasil, Costa Rica, España, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visión nueva sobre obras clásicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicación en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercará a la literatura para niños y jóvenes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de dónde se encuentra y hacia dónde se dirige la investigación de LIJ en el contexto internacional en la actualidad.

Cite

CITATION STYLE

APA

Haddad Haddad, A. (2019). Cámara Aguilera, E. (2019). Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil. AILIJ. Anuario de Investigación En Literatura Infantil y Juvenil, (17). https://doi.org/10.35869/ailij.v0i17.1435

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free