El presente libro recoge trabajos punteros de investigación sobre traducción, adaptación y doble destinatario en LIJ. Se estudian géneros tan variados como el álbum ilustrado, la poesía o las historias en formato audiovisual. Sus autores proceden de países como Alemania, Brasil, Costa Rica, España, Francia, Finlandia, Israel, Italia, Portugal o Reino Unido. Autoras como Riitta Oittinen o Zohar Shavit ofrecen una visión nueva sobre obras clásicas. Asimismo, se pueden encontrar proyectos innovadores de aplicación en el aula. Supone abrir una puerta que nos acercará a la literatura para niños y jóvenes de cada uno de esos lugares. Es, sin duda, una muestra representativa de dónde se encuentra y hacia dónde se dirige la investigación de LIJ en el contexto internacional en la actualidad.
CITATION STYLE
Haddad Haddad, A. (2019). Cámara Aguilera, E. (2019). Traducciones, adaptaciones y doble destinatario en literatura infantil y juvenil. AILIJ. Anuario de Investigación En Literatura Infantil y Juvenil, (17). https://doi.org/10.35869/ailij.v0i17.1435
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.