The agri-food sector plays an important role in the economic system of the European Union (and particularly Spain). In this regard, international exports of agri-food products are becoming increasingly significant, making document translation and interpreting necessary in this area. However, little attention has been paid to this branch of specialization in Translation and Interpreting University curricula. In this chapter we present a protocolized gamified methodology to prepare for an interpretation on this particular domain. We will focus on the acquisition of domain-specific terminology through gamification, corpus-driven and technology-mediated stance. After providing a brief overview on the agri-food sector and its multilingual communication needs, we will focus on interpreter preparation. Our methodology draws on gamification for a better learning experience. It is a three-step corpus-based protocol for the creation of terminologyorientated game-based activities. To the best of our knowledge, this is one of the first studies on the use of gamification to prepare for an interpretation (real or simulated).
CITATION STYLE
Alcaide-Martínez, M., & Corpas Pastor, G. (2023). Interpreting for the agri-food sector: A gamified approach. In Interpreting and Translation for Agri-food Professionals in the Global Marketplace (pp. 143–165). De Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783111101729-008
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.