(Anti)Causativization of psych verbs in Spanish and Japanese

0Citations
Citations of this article
3Readers
Mendeley users who have this article in their library.

This article is free to access.

Abstract

There is a notable typological contrast between psych verbs in Japanese and Spanish. Japanese derives Experiencer-Object verbs (e.g. yorokob-ase-ru ‘to please’) from specific Experiencer-Subject verbs (e.g. yorokobu ‘to become pleased’) via a morphological causativization. Spanish, on the other hand, presents so-called reflexive psych verbs (e.g. alegrarse ‘to feel happy’), most of which can be analyzed as outputs of an anticausativization from certain Experiencer-Accusative verbs (e.g. alegrar ‘to make happy’). Simply put, these languages derive psych verbs with procedures that reversely mirror each other. This paper will elucidate the characteristics of the causativization used to produce Japanese Experiencer-Object causatives and the anticausativization associated with Spanish Reflexive Psych Verbs and demonstrate that the typological contrast between Japanese and Spanish psych verbs results in semantic variation, e.g. differences in the entailment relation, absence/presence of ambiguity in negation, aspectual diversity. Semantic differences between psych verbs in these languages are ascribed to specific features of the (anti)causative operations employed to generate the predicates.

Cite

CITATION STYLE

APA

Shimoyoshi, A. (2024). (Anti)Causativization of psych verbs in Spanish and Japanese. Language Sciences, 106. https://doi.org/10.1016/j.langsci.2024.101673

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free