The paper aims at considering the peculiarities of the translation process in the period of digital transformation, revealing the trends and identifying the algorithms of the models that facilitate the qualitative translation. The authors state that translation is the process that undergoes the influence of both linguistic and social factors. In the new century the transformation of the translation paradigm can determine the system of qualitative translation content. The digital translation is seen through the cognitive aspect under the conditions of the transformed requirements on the modern period of development. The cognitive model of comprehension, including the text representation and its realization through situational models, background information and individual factors, is determined. The types of comprehension such as semantic, cognitive and extra linguistic are identified as well as their impact on the quality of digital translation. The positive sides of the digital transformation include the widening of the individual communicative opportunities, increasing access to the communicative resources, stimulating the cognitive activity and the translator's work simplification. The authors suggest the algorithm for the development of the specialized computer environment possessing translation skills.
CITATION STYLE
Masalova, M., & Shelkovnikova, S. (2021). The cognitive aspect of translation as the reflection of the digital transformation in the modern world. In E3S Web of Conferences (Vol. 273). EDP Sciences. https://doi.org/10.1051/e3sconf/202127312134
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.