Still having a conflict potential? German and Hungarian toponyms in the Czech and Slovak national corpora texts

6Citations
Citations of this article
12Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The paper focuses on German forms of place names in Czechia and Slovakia, and Hungarian forms of place names in Slovakia, especially on their revitalization and perception after 1989. This concerns their thematization, which is illustrated on the Czech National Corpus and the Slovak National Corpus materials, and on the 1990s discussions about their restoration. German place-name forms are not considered to be a crucial political topic these days; however, Hungarian forms still represent a conflict potential. German forms in Czechia are only thematized in poetry and fiction books, in order to evoke lasting time and the complicated modern Czech history. On the other hand, they are predominantly used in trade names as a marketing tool aimed at German (localization function) and Czech customers (allusive function). In Slovakia, Hungarian forms are not used in marketing and are not thematized in fiction as a positive value connected with the national history.

Cite

CITATION STYLE

APA

David, J., & Klemensová, T. (2019). Still having a conflict potential? German and Hungarian toponyms in the Czech and Slovak national corpora texts. Miscellanea Geographica, 23(3), 158–162. https://doi.org/10.2478/mgrsd-2019-0005

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free