Abstract
—This study uses the Myers-Briggs Type Indicator, the American Translator Association assessment framework, and error categories to explore the differences between sensing and intuitive-type translators. Using English-Arabic as a language pair, the study investigates whether sensing-types are poor translators compared to intuitive-types as claimed by previous studies. The findings show that sensing-type translators may struggle with their writing and translation skills. According to the analysis outcomes, intuitive-type translators scored lower in essential error categories for translation, including cohesion and misunderstanding of the source text, as compared to sensing-type translators. Based on the study’s findings, recommendations for overcoming the challenges encountered by sensing-type translators are suggested.
Author supplied keywords
Cite
CITATION STYLE
Al-Ismail, Y. A. (2022). Translation Performance in Intuitive and Sensing-Type Personalities. Journal of Language Teaching and Research, 13(4), 834–848. https://doi.org/10.17507/jltr.1304.17
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.