Translation Performance in Intuitive and Sensing-Type Personalities

1Citations
Citations of this article
20Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

—This study uses the Myers-Briggs Type Indicator, the American Translator Association assessment framework, and error categories to explore the differences between sensing and intuitive-type translators. Using English-Arabic as a language pair, the study investigates whether sensing-types are poor translators compared to intuitive-types as claimed by previous studies. The findings show that sensing-type translators may struggle with their writing and translation skills. According to the analysis outcomes, intuitive-type translators scored lower in essential error categories for translation, including cohesion and misunderstanding of the source text, as compared to sensing-type translators. Based on the study’s findings, recommendations for overcoming the challenges encountered by sensing-type translators are suggested.

Cite

CITATION STYLE

APA

Al-Ismail, Y. A. (2022). Translation Performance in Intuitive and Sensing-Type Personalities. Journal of Language Teaching and Research, 13(4), 834–848. https://doi.org/10.17507/jltr.1304.17

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free