Abstract
Bilingual models that capture the semantics of sentences are typically only evaluated on cross-lingual transfer tasks such as cross-lingual document categorization or machine translation. In this work, we evaluate the quality of the monolingual representations learned with a variant of the bilingual compositional model of Hermann and Blunsom (2014), when viewing translations in a second language as a semantic annotation as the original language text. We show that compositional objectives based on phrase translation pairs outperform compositional objectives based on bilingual sentences and on monolingual paraphrases.
Cite
CITATION STYLE
Elgohary, A., & Carpuat, M. (2016). Learning monolingual compositional representations via bilingual supervision. In 54th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, ACL 2016 - Short Papers (pp. 362–368). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/p16-2059
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.