Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi

  • Bhalla D
  • Joshi N
  • Mathur I
N/ACitations
Citations of this article
27Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Machine Transliteration has come out to be an emerging and a very important research area in the field of machine translation. Transliteration basically aims to preserve the phonological structure of words. Proper transliteration of name entities plays a very significant role in improving the quality of machine translation. In this paper we are doing machine transliteration for English-Punjabi language pair using rule based approach. We have constructed some rules for syllabification. Syllabification is the process to extract or separate the syllable from the words. In this we are calculating the probabilities for name entities (Proper names and location). For those words which do not come under the category of name entities, separate probabilities are being calculated by using relative frequency through a statistical machine translation toolkit known as MOSES. Using these probabilities we are transliterating our input text from English to Punjabi.

Cite

CITATION STYLE

APA

Bhalla, D., Joshi, N., & Mathur, I. (2013). Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi. International Journal on Natural Language Computing, 2(2), 67–73. https://doi.org/10.5121/ijnlc.2013.2207

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free