Abstract
This paper proposed a new subword segmentation method for neural machine translation, “Bilingual Subword Segmentation,” which tokenizes sentences to minimize the difference between the number of subword units in a sentence and that of its translation. While existing subword segmentation methods tokenize a sentence without considering its translation, the proposed method tokenizes a sentence by using subword units induced from bilingual sentences; this method could be more favorable to machine translation. Evaluations on WAT Asian Scientific Paper Excerpt Corpus (ASPEC) English-to-Japanese and Japanese-to-English translation tasks and WMT14 English-to-German and German-to-English translation tasks show that our bilingual subword segmentation improves the performance of Transformer neural machine translation (up to +0.81 BLEU).
Cite
CITATION STYLE
Deguchi, H., Utiyama, M., Tamura, A., Ninomiya, T., & Sumita, E. (2020). Bilingual Subword Segmentation for Neural Machine Translation. In COLING 2020 - 28th International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the Conference (pp. 4287–4297). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.5715/jnlp.28.632
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.