The usage of Sinographs in relational communication about ethnic Chinese identities on YouTube A corpus pragmatics study

1Citations
Citations of this article
8Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This study analyzes the usage of Sinographs (Chinese characters) across globally dispersed user communities on YouTube, and focuses on their usage patterns in relational communication about ethnic Chinese identities. This is achieved by analyzing YouTube comments on the official music video for the Mandopop (Mandarin pop music) song “Fragile” (玻璃心) as a corpus. Firstly, the history and media environment of ethnic Chinese communities are reviewed to provide context for why “Fragile” sparked heated discussion in the YouTube comment section. Then, the methodological approach of corpus pragmatics, the data, and the methodology including corpus analytical process and tools used are discussed. Finally, the analysis results are presented in two parts: the usage of sentence patterns that communicate relationships and identities, and the usage of metamessages that indicate ethnic Chinese identities.

Cite

CITATION STYLE

APA

Ko, L. Y. (2023). The usage of Sinographs in relational communication about ethnic Chinese identities on YouTube A corpus pragmatics study. International Review of Pragmatics, 15(2), 309–338. https://doi.org/10.1163/18773109-01502007

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free