LAMPAT: Low-Rank Adaption for Multilingual Paraphrasing Using Adversarial Training

9Citations
Citations of this article
9Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Paraphrases are texts that convey the same meaning while using different words or sentence structures. It can be used as an automatic data augmentation tool for many Natural Language Processing tasks, especially when dealing with low-resource languages, where data shortage is a significant problem. To generate a paraphrase in multilingual settings, previous studies have leveraged the knowledge from the machine translation field, i.e., forming a paraphrase through zero-shot machine translation in the same language. Despite good performance on human evaluation, those methods still require parallel translation datasets, thus making them inapplicable to languages that do not have parallel corpora. To mitigate that problem, we proposed the first unsupervised multilingual paraphrasing model, LAMPAT (Low-rank Adaptation for Multilingual Paraphrasing using Adversarial Training), by which monolingual dataset is sufficient enough to generate a human-like and diverse sentence. Throughout the experiments, we found out that our method not only works well for English but can generalize on unseen languages as well. Data and code are available at https://github.com/phkhanhtrinh23/ LAMPAT.

Cite

CITATION STYLE

APA

Le, K. M., Pham, T., Quan, T., & Luu, A. T. (2024). LAMPAT: Low-Rank Adaption for Multilingual Paraphrasing Using Adversarial Training. In Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence (Vol. 38, pp. 18435–18443). Association for the Advancement of Artificial Intelligence. https://doi.org/10.1609/aaai.v38i16.29804

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free