Abstract
The article focuses on the response of millennial generation to the Sundanese translation of the Qur'ān, Al-Qur'an Miwah Tarjamahna dina Basa Sunda(2002), published by the Provincial Government and the Regional Office of the Ministry of Religious Affairs of West Java. The research subjects are Sundanese students at Qur'ānic Studies and Tafsir Department (IAT), Faculty of Ushuluddin, UIN Sunan Gunung Djati Bandung who was born after 1995. This case study research uses the assignment techniques for students to read, respond and propose Sundanese words in the translation. This study confirms the importance of Qur'ānic translatorto consider the needs of the Sundanese millennial generation who live in the digital lifestyles. In the context of translation of Q.Al-fa> tih}ah[1]:1-7 and Q.Al-Baqarah[2]:1-286, the majority of the students do not understand the characteristics of Sundanese in the translation, such as the use of language levels, idiomatic expressions and old Sundanese vocabulary. They then propose alternative translations that are more popular, such as simple language levels, loan words and more popularSundanese vocabulary. It is a response that shows the dynamics of the use of Sundanese language among the young generation and its gap between the reader and the Qur'ānic translation which produced by the local government in Indonesia.
Cite
CITATION STYLE
Rohmana, J. A. (2020). ALQURAN DAN BAHASA SUNDA POPULER: RESPONS GENERASI MILENIAL TERHADAP TERJEMAHAN ALQURAN BAHASA SUNDA. Al-Bayan: Jurnal Studi Ilmu Al- Qur’an Dan Tafsir, 4(2), 93–110. https://doi.org/10.15575/al-bayan.v4i2.8008
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.