Cross-cultural translation of quality instruments in the organ donation process

5Citations
Citations of this article
13Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Objective: To carry out the cross-cultural translation of quality instruments in the organ donation process from the National Transplantation Organization of Spain. Methods: Methodological research with quantitative approach conducted in three Neurology reference hospitals in the South of the country. The instruments validation was carried out by mean of the steps of translation, backtranslation, synthesis and expert committee. The reliability was conducted by means of interobserver equivalence and test and retest stability. Results: There was a 100% match among all the judges in 89% of the items in the cross-cultural translation (11% of the items were not equivalent). In the reliability analysis, the Kappa coefficients corresponded to 0.86 and 0.95. Conclusion: The versions of the instruments were considered valid and reliable for use by institutions that carry out the organ donation process in Brazil.

Cite

CITATION STYLE

APA

Da Silva Knihs, N., Schirmer, J., & De Aguiar Roza, B. (2014). Cross-cultural translation of quality instruments in the organ donation process. ACTA Paulista de Enfermagem, 27(1), 56–62. https://doi.org/10.1590/1982-0194201400012

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free