Contrastive interlanguage analysis of evidentiality in PHD dissertations

2Citations
Citations of this article
15Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

The present study investigates evidentiality in its broadest sense (Chafe 1986) in PhD dissertations as a genre of academic writing. For this purpose, Chafe’s taxonomy (1986), revised by Ifantidou (2001), has been used as a framework in order to analyze three different groups of datasets, including one group of native speakers of English and two groups of non-native speakers: a group of Turkish speakers of English and the other non-native speakers with different L1 backgrounds. The texts of these three groups are examined in order to find out whether the native language of the participants is a factor in the choice of evidential markers. The results show that the native speakers of English use evidential markers more frequently compared to the non-native authors. In terms of the Native Language/Interlanguage comparison in Contrastive Interlanguage Analysis (Granger 1996, 1998), the overall use of evidentiality reveals that non-native authors do not show native-like features in the use of evidentiality. In terms of the Interlanguage/ Interlanguage comparison, Turkish authors of academic texts differ from the authors with various native language backgrounds in terms of the use of evidentiality.

Cite

CITATION STYLE

APA

Yildiz, M., & Turan, Ü. D. (2021). Contrastive interlanguage analysis of evidentiality in PHD dissertations. Discourse and Interaction, 14(1), 124–152. https://doi.org/10.5817/DI2021-1-124

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free