El objetivo de este texto es reflexionar sobre algunos aspectos de la experiencia de formación de intérpretes en lenguas nacionales mexicanas donde en gruposmultilingües se acredita a los mismos para trabajar en el ámbito de la justicia. La investigación se realizó durante más de tres años a través de una etnografía doblementereflexiva (Dietz, 2012) donde se articula el trabajo de docencia y acompañamiento a los intérpretes formados e instituciones participantes en los diplomados para construir en el futuro experiencias de formación diversas que ofrezcan respuestas a las demandas sociales. Damos cuenta de la didáctica implementada durante los procesos de formación en aulas multilingües.
CITATION STYLE
Kleinert, C. V. (2016). DIDÁCTICA PARA LA FORMACIÓN DE INTÉRPRETES EN LENGUAS NACIONALES DE MÉXICO: TRABAJAR DE MANERA MULTILINGÜE. Entreculturas. Revista de Traducción y Comunicación Intercultural, (7–8), 599–623. https://doi.org/10.24310/entreculturasertci.vi7-8.11356
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.