Children's literature parallel corpora: A hybrid experimental model to evaluate transfers of language complexity via linguistic transcoding

0Citations
Citations of this article
13Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

This article aims at proposing a hybrid model to evaluate language complexity of source and target texts written both in English and Portuguese so that one can analyse what extent language complexity has been transferred from a text to its translation. Here, hybrid model points to paralleled approaches to lexical repetition, lexical diversity and lexical density, readability and word unusualness with the help of some Corpus Linguistics tools. he article also stands for developing adjustments to Paul Nation's word family lists and Gunning's GFI formula so that they can be applied to the Portuguese language. Aiming at checking the reliability of the model, the article also presents a case study based on contrastive investigations on he Secret Garden by Burnett and its translation into Portuguese O Jardim Secreto by Perota and Carvalho.

Cite

CITATION STYLE

APA

De Amorim Barbieri Durão, A. B., & Kloeppel, P. R. (2018). Children’s literature parallel corpora: A hybrid experimental model to evaluate transfers of language complexity via linguistic transcoding. Ilha Do Desterro, 71(1), 27–51. https://doi.org/10.5007/2175-8026.2018v71n1p27

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free