Abstract
Aims: A translation into English of the case history section of Carl Wernicke's original manuscript of 1881, with a discussion on its relevance for clinicians today. Methods: A copy of Carl Wernicke's original German text was obtained by one of the authors (CCHC) and translated into English from the old German by a professional translator. Results: The translation was subsequently agreed by native German speaking referees, and minor changes made. Conclusions: The authors studied the translation in detail and concluded that Wernicke's description had stood the test of time. The diagnosis of Wernicke's Encephalopathy remains a clinical one. © The Author 2007. Published by Oxford University Press on behalf of the Medical Council on Alcohol.
Cite
CITATION STYLE
Thomson, A. D., Cook, C. C. H., Guerrini, I., Sheedy, D., Harper, C., & Marshall, E. J. (2008). Translation of the case history section of the original manuscript by Carl Wernicke “Lehrbuch der Gehirnkrankheiten fur Aerzte and Studirende” (1881) with a commentary. Alcohol and Alcoholism. Oxford University Press. https://doi.org/10.1093/alcalc/agm144
Register to see more suggestions
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.