Parallel corpora are often not as parallel as one might assume: non-literal translations and noisy translations abound, even in curated corpora routinely used for training and evaluation. We use a cross-lingual textual entailment system to distinguish sentence pairs that are parallel in meaning from those that are not, and show that filtering out divergent examples from training improves translation quality.
CITATION STYLE
Carpuat, M., Vyas, Y., & Niu, X. (2017). Detecting Cross-Lingual Semantic Divergence for Neural Machine Translation. In Proceedings of the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (pp. 69–79). Association for Computational Linguistics (ACL). https://doi.org/10.18653/v1/w17-3209
Mendeley helps you to discover research relevant for your work.