Translation of social and occupational functioning scale for epilepsy into Portuguese – Brazil

4Citations
Citations of this article
27Readers
Mendeley users who have this article in their library.

Abstract

Epilepsy has important consequences on functionality and social activities. There are few evaluation tools for this purpose. This study aimed to translate the Social and Occupational Functioning Scale for Epilepsy. It is a translation study, for which Beaton et al’s. guidelines were used. Sixty patients over 18 years of age, with a confirmed diagnosis of epilepsy, were evaluated. The analysis of internal consistency (Cronbach’s alpha) showed values between 0.55 and 0.72 associated with the original dimensions of the instrument, while the five dimensions identified by the results of an exploratory factor analysis showed values between 0.60 and 0.68, with different grouping of the structures of the original scale. Respondents had no difficulty answering the translated version of the Social and Occupational Functioning Scale for Epilepsy, but the statistics show the need for cultural adaptation to the Brazilian population.

Cite

CITATION STYLE

APA

Fernandes, P., Meiga, C., De Castro Peres, A., Taconeli, C. A., Nickel, R., & Silvado, C. (2017). Translation of social and occupational functioning scale for epilepsy into Portuguese – Brazil. Arquivos de Neuro-Psiquiatria, 75(9), 639–648. https://doi.org/10.1590/0004-282X20170099

Register to see more suggestions

Mendeley helps you to discover research relevant for your work.

Already have an account?

Save time finding and organizing research with Mendeley

Sign up for free